
こんにちは!!2年目作業療法士の「ぽこぽこ」です!!
新人作業療法士のみなさん、こんな悩みありませんか??
「リハビリの状況を説明してください」
カンファレンスで急に話を振られ、必死に説明したものの、ご家族の顔を見ると「ポカン……」としている。そんな経験はありませんか?
「ROMが制限されていて……」「MMTが3なので……」「USNの影響で……」
私たちにとっては日常会話でも、ご家族にとってはまるで外国語。かつての私も、語彙力がなく、専門用語をどう噛み砕けばいいのか分からずに失敗を繰り返してきました。
この記事では、そんな悩める新人作業療法士のために、専門用語を「生活の言葉」に変換する魔法のテクニックを伝授します。
紹介する図解とPDFシートを活用すれば、今日からあなたの説明は劇的に分かりやすくなります。3年後、後輩から「先輩の説明、すごく分かりやすいですね!」と憧れられる優秀なOTを目指して、一緒に学んでいきましょう!
1. なぜ新人のカンファレンスは伝わらないのか?
新人OTが陥りがちな罠、それは**「専門用語の壁」**です 。
学校や実習で必死に覚えた専門用語は、リハビリ職同士では便利な「共通言語」です。しかし、ご家族や他職種にとっては、理解を妨げる大きな「壁」になってしまいます 。
私の失敗体験:言葉が出てこない恐怖
2年目OTの私も、1年目の頃は毎日が試行錯誤でした。初めてのカンファレンスで「運動失調」を説明しようとした時、「えーと、小脳の機能不全で、動きの協調性が……」と専門書のような説明をしてしまい、ご家族を困惑させてしまったのです。
当時の私には、相手の立場に立って「生活にどう影響するか」を言語化する力が足りませんでした。
2. 信頼を勝ち取る!「3ステップ翻訳術」
ご家族の表情をパッと明るくし、信頼関係を深めるには、以下の3ステップで話すのが鉄則です 。
- 専門用語:まず、カルテ上の名称を伝える
- つまり(翻訳):日常的な言葉に言い換える
- 例えば(具体例):実際の生活場面に当てはめる
このステップを踏むだけで、説明の説得力が格段に上がります。
3. 【保存版】OT用語「翻訳」クイックリファレンス
それでは、実際にカンファレンスでよく使う用語の言い換えを見ていきましょう。
① 身体機能・麻痺・痛み(「体」の状態を「生活」へ)
| 専門用語 | 家族への伝え方(言い換え) | 生活への影響・具体例 |
|---|---|---|
| MMT(筋力) | 筋力・力強さ | お皿は持てるが、重い鍋を持ち上げるには少し足りない状態 |
| ROM(関節) | 関節の柔軟性 | 肩が硬いので、後ろに手を通す(エプロンを結ぶ)のが難しい |
| 感覚障害 | 手足の感覚 | 手袋をしているようで物の感触が分かりにくい。熱さに注意 |
| 運動失調 | 動きのコントロール | 筋力はあるが、お箸を口に運ぶ時に手が震えてしまう |
| 疼痛(動作時痛) | 動かした時の痛み | 腕を上げる時だけ痛むので、痛くない着替え方を練習中 |
② 高次脳機能(「なぜできないか」を「理由」へ)
| 専門用語 | 家族への伝え方(言い換え) | 生活への影響・具体例 |
|---|---|---|
| 記憶障害 | 新しいことを覚える難しさ | さっきのリハの内容や、薬を飲んだことを忘れてしまう |
| 半側空間無視(USN) | 片側への不注意 | 視力はあるが、脳が片側を認識しにくい。左の壁にぶつかりやすい |
| 注意障害 | 集中力のスタミナ | 疲れやすかったり、テレビがついていると食事が進まなかったりする |
| 失行・遂行機能障害 | 手順や道具の混乱 | お茶を淹れる手順を忘れたり、ハサミの持ち方に迷ったりする |
| 見当識障害 | 状況把握のズレ | 今がいつか、ここがどこか(病院か自宅か)の認識が難しい |
③ ADL・介助量(「能力」を「手伝い方」へ)
| 専門用語 | 家族への伝え方(言い換え) | 介助のコツ・具体例 |
|---|---|---|
| 監視・見守り | そばで見守る必要性 | 「いつでも手が出せる距離」に付き添い、ふらつきに備える |
| 軽介助 | ちょっとしたお手伝い | 立ち上がる時にズボンが引っかからないよう、少し手を添える |
| セルフケア(ADL) | 身の回りの動作 | 食事、トイレ、着替え、お風呂など毎日行う生活の動き |
| IADL | 家事などの応用動作 | 買い物、料理、洗濯、お金の管理など一歩進んだ社会生活 |
4. 図解でチェック!OT用語「翻訳」シート【完全版】

視覚的にパッと確認したい方は、こちらの図解をスマホに保存して活用してください。
【PDFダウンロードはこちら】
※印刷してクリップボードに挟んでおくと、カンファレンス中にチラ見できて便利です
5. 注意点:このシートは「完成形」ではありません
このシートは、私が臨床現場でよく遭遇するケースをもとに、独自に翻訳・作成したものです。
リハビリの解釈や伝え方は、患者様の性格やご家族の理解度によって、千差万別です。
まずはこのシートを土台にして、自分なりに「しっくりくる言葉」を書き込み、あなただけのオリジナルシートに育てていってください。その試行錯誤こそが、あなたの「言語化能力」を鍛える最短ルートになります。
6. まとめ:伝える努力が、未来の「優秀なOT」を作る
カンファレンスでうまく話せないのは、あなたの知識が足りないからではなく、「翻訳する練習」が少し足りないだけです。
- 専門用語を生活の言葉に変換する
- 「つまり」「例えば」をセットで使う
- 相手の不安を安心に変える具体例を出す
これらを意識し続けることで、3年後には「あの先輩に相談すれば、難しいことも分かりやすく教えてくれる」と、後輩からも信頼される存在になっているはずです。
一緒に、患者様とご家族に寄り添える素敵な作業療法士を目指しましょう!
FAQ
Q:多職種(看護師やMSW)との会話でもこの言い換えは使えますか?
A:もちろんです!特に新人看護師や他職種のスタッフにとって、OTの専門用語は分かりにくいものです。「生活場面での具体例」を添えることで、病棟での連携がスムーズになります。
Q:どうしても言い換えが難しい用語がある場合は?
A:無理に一言で言おうとせず、「〇〇という動作の時に、××という理由で少し困る状態です」と、動作分析の結果をそのままストーリー仕立てで伝えてみてください。
本記事は作業療法の一般的な知識をわかりやすく解説することを目的としています。
実際の治療やリハビリ内容は患者様の状態によって異なります。
必ず医師や担当療法士の指示に従ってください。


コメント